所有沟通的目的都是为了从对方那里获得适当的信息. 有时候,找到一种与聋人或重听人有效沟通的方法是很有必要的. 然而,主要目标是有效地沟通.
1. 当和聋人或重听人说话时,直接面对对方. 不要直接站在强光或窗户的前面. 你的脸在明亮的光线下会很难看出来.
2. 并不是所有的聋人都能说唇语. 实际上,我们所说的话只有25%能在嘴唇上看到. 尽管如此,有些人还是能很好地进行唇读.
3. 与失聪或有听力障碍的人交谈时, 使用有意义的面部表情和手势来强调你的意图和态度. 这代替了语气. 这一点即使在手语翻译或口头翻译在场的情况下也很重要. 一定不要使用夸张的嘴部动作或粗野的手势.
4. 没有事先通知就不要转移话题.
5. 并不是所有的聋人都懂手语. 不要假设每个人都需要翻译.
6. 如果使用手语或口头翻译, 直接对失聪的人说话, 不是解释器(i.e. “你什么时候能把报告准备好??而不是看着翻译说:“问问他什么时候能把报告准备好。.”). 需要口译员在场的唯一原因是交流过程中的参与者说不同的语言. 不要试图让口译员参与对话.
7. 说话时不要用手捂住嘴. 从嘴里拿掉香烟、烟斗、口香糖或食物等东西.
8. 和别人说话时不要大喊大叫. 使用正常的语调,不要把自己限制在单音节的单词上.
9. 如果你听不懂对方的话,不要害怕让他们再说一遍. 如果这样不行,那就用纸笔试试.
10. 在团队中工作或开会时, 向聋人或有听力障碍的人寻求对他们有用的建议(手语翻译), noteaker, 座位安排, 照明, 等.). 让每个人在说话前都举手,这样那些依赖唇读的人就知道该看哪里了.
11. 当一个聋哑人或有听力障碍的人选择有一个翻译的声音, 记住直接回答那个人,而不是翻译.
12. 仅仅因为有人在面试过程中使用了手语翻译并不意味着他们将在任何时候都需要翻译来完成他们的工作.
13. 如果没有手语翻译, 询问对方他或她更喜欢用纸和铅笔进行交流, 唇读, 计算机终端, 等.).
14. 引起听力正常或失聪的人的注意, 用声音打招呼, 如果需要的话, 小心地挥手或轻拍对方的肩膀.
15. 记住,理解英语口语的能力与一个人的智力无关.
16. 请记住,手语的语法与人的智力没有直接关系.